Allez « Berlin go »…!

Je vous livre quelques  impressions « brutes de blog », après mon premier contact avec Berlin  8O

Je connais des villes  qui pour moi,  ont plus charme,  mais j’ai eu véritable choc lorsque je me suis trouvé devant la porte de Brandebourg ..

1porte1

et pareil devant le Reichstag

j’ai vu défiler l’histoire…récente

3berlin

encore perçu  quelques mur mur …

.5mur-mur1

et une photo au  Musée Check point Charly que je dédicace spécialement   à Fity  ;)

4berlin1

A présent, il y a des nouvelles berlines à Berlin :lol:

2-berline1

6berlin1

et la guerre froide est terminée,  la glace est rompue…

le dialogue entre les peuples peut se faire :biz:

A Berlin, il vaut mieux construire des ponts que d’élever des murs  :roll:

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

23 réponses à Allez « Berlin go »…!

  1. Admin dit :

    So, du bist ein Berliner 8)

  2. mfrance dit :

    Quand Denis sera en retraite, peut-être pourrons-nous visiter Berlin et d’autres régions de l’Allemagne. :roll:

    • fritz dit :

      Berlin vaut bien une messe. :D
      Bochum aussi! :biz:

    • Bernard dit :

      A mon avis Marie-France il ne faudrait pas que vous attendiez la retraite de Denis …à 70 ans…. en ayant bossé le samedi et dimanche 65 heures par semaine …. :(
      les temps sont durs à la SG :j’ai lu que même BOUTON ne se prenait pas de prime de Noel cette année: d ‘habitude il se payait au moins un ballotin de pralinés… et les bonnes années même une bouteille de KLEVENER de HEILIGENSTEIN médaillée…… 8O

  3. Bernard dit :

    Selon une légende, Kennedy aurait commis une faute grammaticale qui aurait changé le sens de sa phrase. Selon cette légende, la phrase correcte est « Ich bin Berliner », « Ich bin ein Berliner » ne signifiant pas « Je suis un Berlinois » (habitant de Berlin) mais « Je suis un berliner (une boule de Berlin en français, sorte de beignet) ».

  4. mariepascale dit :

    ou perlimpinpin ?

  5. fritz dit :

    La photo de la musée de Checkpoint Charly me fait penser à un autocollant « Schwerter zu Pflugscharen » qui décorait, á cette époque là, la Simca rouge de la Nacelle ainsi que la coccinelle orange d’Essen. Elle me fait penser aussi (avec une petite larme dans les yeux) au père Georges, qui aimait ces autocollants en langue allemande: Ils lui ont donné l’occasion d’expliquer à ces copains le sens de cette parole. 8)

  6. Cricri dit :

    merci Bernard pour ces photos ! Il faut aller à Berlin… un jour !!
    Et on a effectivement tous pensé à Pépère et Fity ! Ce fameux autocolllant qui nous intriguait tant quand on était petit !

  7. denis dit :

    Cette phrase dont parle Fity et Bernard est d’ISAIE au ch. 2 verset 4. C’est un texte magnifique relatif à la « paix perpétuelle ». Ce texte écrit vers 740 avant JC, n’a pas vieilli d’un pouce.

  8. Bernard dit :

    pensée du jour
    il vaut mieux la paix perpétuelle que l’épée perpétuelle …..

  9. Bernard dit :

    Fity ôte moi d’un doute
    les Pflugscharen
    se sont
    – des socs : pièce qui découpe horizontalement  et soulève la terre
    – ou des coutres (lame verticale qui tranche le sillon ) de charrue ?

    ce « crétin de Google » ne sait pas me traduire ce mot :roll:

  10. fritz dit :

    … mais c’est facile! ;)

    • « Il sera le juge d’un grand nombre de peuples, L’arbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes ; Une nation ne tirera plus l’épée contre une autre, Et l’on n’apprendra plus la guerre. » (Michée 4, 3)  http://www.lirelabible.net/

    Alors:
    Pflugscharen = hoyaux

    hoyau = dim. de houe

    houe = Erdhacke

    Erdhacke = Pflug, Pflugschar ou Pflug, Pflugmesser

    Pflugschar = socs
    selon la traduction de Micha 4, 3:

    Pflugmesser = coutres
    selon la traduction de Jesaja 2, 2-4:

    L’autocollant originale indique comme source de « Schwerter zu Plugscharen » Micha 4, 3.
    Alors Pflugscharen = socs! :D

    Mais:
    La traduction de Micha 4,3 selon http://www.diebibel4you.de/kuendung/micha_kap04.html

    • « Und sie werden ihre Schwerter zu Pflugmessern schmieden, und ihre Speere zu Winzermessern … »

    parle des « Pflugmesser » et ignore le texte de l’autocollant! smilies

    Alors Pflugscharen = coutres! 8O

  11. Bernard dit :

    comme quoi rien n’est simple :

    sur le fond je  pencherais plutôt pour  le soc…

    par « rapport à la forme » le coutre serait  plus évident …
    je suis ébahi par l’érudition de Denis et Fity :bravo:
    cela change de l’inculture de notre « chanoine …des   latrines » :oops :

  12. fritz dit :

    Pour les plus jeunes: C’est l’érudition des soixantenaires. :roll:

    Je pense du reste, que ni Michée / Micha ni Isaie / Jesaja ont connu la différence entre socs / coutres et Pflugscharen / Pflugmesser.

    Je me demande si « Lanzen / Speere zu Winzermessern » n’est plus agréable que « Schwerter zu Pflugscharen / Pflugmessern. :D

  13. denis dit :

    Michée et Isaïe ont vécu et écrit à la même époque. Ils habitaient tous les deux dans le Royaume du Sud, c’est à dire de Juda (autour de Jérusalem). C’est très vrai que Michée et parlé du même thème de la paix et de la même manière qu’Isaïe. Mais la Tradition retient davantage la phrase d’Isaïe (plus précisément celui qu’on appelle le 1er Isaïe), dans la mesure où il est qualifié de « grand prophète » (comme Jérémie et Elie), alors que Michée est qualifié de « petit prophète » (comme Osée, Joël, Malachie, etc).

  14. mfrance dit :

    La construction de la paix entre l’Allemagne et la France et de la paix dans le monde en passant par l’anti-militarisme: des thèmes de réflexions et d’actions pendant notre enfance et notre jeunesse: merci à nos parents. :bravo:

  15. mfrance dit :

    Glaudinet dispensera-t-il bientôt des cours de formation théologique? J’ai l’impression que l’on ne manque pas de professeurs!!!

  16. Bernard dit :

    j’ai l’impression que Denis et Fity sont presque des contemporains des prophètes d’Isaïe et de Michée ;)

  17. Annemarie dit :

    C’est bon; j’en prendrais volontiers une petite dose de temps en temps :)

Laisser un commentaire